Uitdrukkingen waar je geen touw aan kunt vastknopen

Italiaans vraagteken

Natuurlijk houden we van de prachtige Italiaanse taal. Maar soms gebruiken de Italianen uitdrukkingen waar Nederlanders geen touw aan vast kunnen knopen. We hebben hier drie van de meest opvallende uitdrukkingen voor je op een rijtje gezet:
In bocca al lupo. Letterlijk betekent dit: ‘in de mond van de wolf’ en een Italiaan beantwoordt dit met: ‘Crepi il lupo’ wat ‘Dat hij moge creperen’ betekent. Deze uitdrukking wordt simpelweg gebruikt om iemand succes te wensen.
Ogni morte di papa. Vraag je aan een Italiaan of hij weleens in Nederland is geweest en hij geeft dit als antwoord? Dan bedoelt hij dat hij zelden in ons land is geweest. Maar letterlijk zegt hij: ‘Elke dood van de paus.’
Che barba. De letterlijke betekenis is ‘wat een baard’ en de Italianen zeggen dit als ze iets saai vinden. Soms volstaan ze door met hun vingers een denkbeeldige baard vanaf de kin te trekken.

Beoordeel dit artikel